Aparaulats, el joc que causa furor (entre els periodistes)

Al final hauré de reviscolar aquest bloc. Ahir vaig sortir al TN vespre, com diria aquell, ja em puc morir, només queda que m’entrevistin de la CNN. El motiu? el de sempre d’aquests dies, l’Aparaulats, l’aplicació que causa furor (entre els periodistes).

Certament, l’Aparaulats és un èxit, i que es trobi disponible en català un fet notori. Però crec que els periodistes li donen massa importància. Fa anys que existeix l’escrable en català, i des del 2009 es pot jugar per internet.  L’Aparaulats li ha donat una dimensió social al món digital, però la moda passarà, igual que amb el Farmville.

En totes les entrevistes que m’han fet, els periodistes sempre demanen que em sembla que la gent d’Etermax faci diners amb la meva feina i jo no en vegi ni cinc. Se sorprenen que em sembli bé i que hagi fet el DANOSC “per amor a l’art”. El motiu és simple. El DANOSC és codi lliure, i si jo no veig ni cinc és perquè no he sigut capaç de desenvolupar una aplicació amb l’èxit de l’Aparaulats. Etermax ha agafat el DANOSC com podria haver agafat qualsevol altra llista de paraules, per tant, la meva contribució no és imprescindible.

Per altra banda, sembla que els periodistes no acaben de comprendre l’abast i dimensió del voluntariat informàtic català. La gran tasca realitzada pels centenars de voluntaris, que tradueixen programari lliure com Ubuntu, Firefox, LibreOffice, KDE, Gnome i el GIMP; o privatiu, com el CCleaner, Irfanview, TotalCommander, IZarc. Només he citat uns pocs, no puc enumerar-los tots. I no només tasques de traducció, també en tasques d’internacionalització. Expliquem això una mica. De vegades, en traduir, es detecta que el programa, o sistema operatiu, requereix una funcionalitat que no existeix, i cal implementar-la. Una vegada implementada, aquesta funcionalitat esdevé útil per a altres llengües.

En comparació a la feina feta per tots el voluntaris catalans, el DANOSC és una gota d’aigua a l’oceà, i la repercussió que està tenint als mitjans és desproporcionada. Em fa il·lusió, és clar, però penso en tota la gent darrere del Corrector de Softcatalà, i en tots els voluntaris que tradueixen programari lliure, i em sembla injust. Els hi hauríem de fer un monument.

 

 

Aquesta entrada s'ha publicat dins de Llengua, Scrabble, Softcatalà i etiquetada amb , , , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

3 comentaris a l'entrada: Aparaulats, el joc que causa furor (entre els periodistes)

  1. Diana Gill diu:

    Hola Joan, estic totalment d’acord que hi ha molta gent voluntària darrera de la traducció de programari lliure en català, i per a tots ells es queda curt un MOLTES GRÀCIES.
    Però crec que gràcies a la repercussió de Aparaulats i parla del DANOSC que vas fer al 2009, la gent s’ha assabentat que hi ha gent que voluntàriament, és a dir, sense veure ni cinc i per conviccions, ens tradueixen les aplicacions que fan servir al dia a dia.
    Com molt bé dius Aparaulats, potser serà una moda passatgera, però per exemple hi altres aplicacions com els correctors ortogràfics els redactors de textos, i segur que me’n deixo un munt que gràcies als voluntaris tenim al nostre abast.
    També donar les gràcies a SOFCATALÀ per tota la feina que fa i anima’ls a continuar, i comentar que el programari lliure cada dia que passa està més present a les escoles i a les aules, i gran part és la facilitat de poder accedir a ell.

    Atentament i enhorabona Joan .

    Diana Gill Boza

  2. Sandra Gill Goñi diu:

    Hola Joan,
    Enhorabona per la repercussió que ha tingut el teu treball desinteressat.
    La veritat és que vaig començar a jugar al wabble perquè en el seu dia vaig veure al facebook que hi havies jugat i havies publicat el resultat. Mitjançant aquest apunt vaig estirar del fil i vaig descobrir wabble en català! quin goig! vaig pensar, poder jugar en la meva llengua!
    Tot intereccionant amb altres jugadors/es em varen remetre a http://www.montane.cat/danosc i al validador… fa dies que el faig servir! i em va molt bé… la sorpresa ha estat quan he descobert que el creador d’aquesta “matada” de feina ets tu!!!!
    Felicitats mega-crack! Ja espero la pròxima publicació!!!
    I el fet que ho facis de manera desinteressada i voluntàriament encara ho fa més lluable! Enhorabona, altra vegada, i endavant amb la teva contribució a la llengua de casa!

    Sandra Gill Goñi

  3. Retroenllaç: ray ban wayfarer size difference

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *