Cric-crac

Tot jugant a l’escrable, he posat al tauler moltes paraules, també n’he descobert moltes més, gràcies als companys de partida. De vegades, sospites que una paraula és vàlida, tot i que no sàpigues que significa, simplement per l’estructura i fonètica de la paraula, veus que és un mot català possible i, depenent de la situació, t’arrisques i el jugues. Això precisament és el que m’uneix amb el mot «cric».

Crec recordar que era una partida 1 contra 1 de la Copa del Club Scrabble Manresa, l’any 2009, o potser la del 2010, a la Taverna del Predicadors. Érem a la darreria de la partida, tauler tancat, era el meu torn i anava perdent. Tenia lligat un escrable al faristol, no recordo quin mot era, però mancava el més important, trobar on col·locar-lo en un tauler tan tancat. De sobte, vaig veure el forat, o no? El mot entrava, però lligava amb un «ric» que hi havia al tauler, tot formant un mot dubtós, «cric». Vaig dubtar, m’arrisco? no m’arrisco? era l’única opció de guanyar. Vaig arriscar, tot manifestant els meus dubtes que «cric» fos vàlid.

El contrincant va impugnar la validesa de la jugada (la primera regla de l’escrablista professional és impugnar tots els escrables de l’altre). Resultat? «cric» és mot vàlid. L’altre mot també ho era, evidentment. La jugada era vàlida i havia finalitzat la partida amb una arrissada. Victòria!!!

No recordo cap detall més d’aquella partida. Però no oblidaré mai, que «cric» és un mot vàlid a l’escrable. Efectivament, podem trobar el significat al DIEC2 i al GDLC.

el mot «cric» al web del DIEC

el mot «cric» a diccionari.catPer mi, l’estri portàtil que serveix per pujar objectes pesants és un «gat». Jo, que vaig viure la infantesa en un taller mecànic d’automòbils, no havia sentit mai abans el mot «cric». Curiosament, la Viquipèdia recull l’estri «gat», i l’entrada «cric» es refereix a una altra cosa. I, gràcies a la Viquipèdia mateix, descobreixo que en altres llengües el mateix objecte el denominen emprant la mateixa arrel: búlgar, esperanto, francès, italià, ido, luxemburguès, romanès i turc. Potser, doncs, caldria recuperar el nostre «cric».

imatge d'un cric, font: Wikimedia Commons

 

Publicat dins de General, Llengua, Scrabble | Etiquetat com a , , , | 3s comentaris

Aparaulats, el joc que causa furor (entre els periodistes)

Al final hauré de reviscolar aquest bloc. Ahir vaig sortir al TN vespre, com diria aquell, ja em puc morir, només queda que m’entrevistin de la CNN. El motiu? el de sempre d’aquests dies, l’Aparaulats, l’aplicació que causa furor (entre els periodistes).

Certament, l’Aparaulats és un èxit, i que es trobi disponible en català un fet notori. Però crec que els periodistes li donen massa importància. Fa anys que existeix l’escrable en català, i des del 2009 es pot jugar per internet.  L’Aparaulats li ha donat una dimensió social al món digital, però la moda passarà, igual que amb el Farmville.

En totes les entrevistes que m’han fet, els periodistes sempre demanen que em sembla que la gent d’Etermax faci diners amb la meva feina i jo no en vegi ni cinc. Se sorprenen que em sembli bé i que hagi fet el DANOSC “per amor a l’art”. El motiu és simple. El DANOSC és codi lliure, i si jo no veig ni cinc és perquè no he sigut capaç de desenvolupar una aplicació amb l’èxit de l’Aparaulats. Etermax ha agafat el DANOSC com podria haver agafat qualsevol altra llista de paraules, per tant, la meva contribució no és imprescindible.

Per altra banda, sembla que els periodistes no acaben de comprendre l’abast i dimensió del voluntariat informàtic català. La gran tasca realitzada pels centenars de voluntaris, que tradueixen programari lliure com Ubuntu, Firefox, LibreOffice, KDE, Gnome i el GIMP; o privatiu, com el CCleaner, Irfanview, TotalCommander, IZarc. Només he citat uns pocs, no puc enumerar-los tots. I no només tasques de traducció, també en tasques d’internacionalització. Expliquem això una mica. De vegades, en traduir, es detecta que el programa, o sistema operatiu, requereix una funcionalitat que no existeix, i cal implementar-la. Una vegada implementada, aquesta funcionalitat esdevé útil per a altres llengües.

En comparació a la feina feta per tots el voluntaris catalans, el DANOSC és una gota d’aigua a l’oceà, i la repercussió que està tenint als mitjans és desproporcionada. Em fa il·lusió, és clar, però penso en tota la gent darrere del Corrector de Softcatalà, i en tots els voluntaris que tradueixen programari lliure, i em sembla injust. Els hi hauríem de fer un monument.

 

 

Publicat dins de Llengua, Scrabble, Softcatalà | Etiquetat com a , , , , , | 2s comentaris

Aparaulats, l’aplicació de moda, a El Món a RAC1

Feia molt de temps que no escrivia al bloc. Moltíssim. Però l’ocasió d’avui paga la pena.

Aquest matí m’han fet una entrevista al programa de més audiència de la ràdio en català, El món a RAC1, això sí, segurament el dia de menys audiència de tot l’any, però no puc pas queixar-me, ;)

El motiu de l’entrevista? una aplicació per a iPhone i Android de la que no en sóc desenvolupador, ni tinc cap tipus de relació comercial amb l’empresa que el produeix, Etermax. L’Aparaulats (Angry Words / Apalabrados / Apalavrados) és un dels jocs de moda als mòbils (i estic segur que també ho serà al Facebook, ara que ja es troba disponible), es tracta d’un joc tipus escrable, amb petites variacions respecte la versió original. Aleshores? perquè m’han entrevistat? doncs perquè l’Aparaulats fa servir una llista de paraules que vaig elaborar l’any 2009, el DANOSC. Podem dir que el ‘culpable indirecte’ que es pugui jugar a l’Aparaulats en català, sóc jo.

En català, es pot jugar a l’escrable amb altres programes: el Wabble via web, o l’Eliot en PC. També teniu el Crosswords per a sistemes Windows Mobile i Android, i algun altre que tinc mig adaptat. Tots aquest programes fan servir el DANOSC i vaig ajudar a adaptar-los al català, vaig ‘trucar a la porta’ del desenvolupador, em vaig presentar, i vaig aconseguir que afegís el català. L’Aparaulats és diferent. Fa servir el DANOSC, com el altres, però no vaig ser jo qui va trucar a la porta demanant que afegissin el català, va ser la pròpia gent d’Etermax qui, en trobar-se amb el DANOSC, van decidir incorporar el català. Això és un fet molt positiu. Una empresa argentina, que busca un guany econòmic, va considerar que el mercat de jugadors catalanoparlants era prou important, i la va encertar. Moltes vegades, són les empreses de fora que han d’ensenyar a les d’aquí, que el català és un valor, no és una despesa, és una inversió, i té un mercat. Qui no cobreix aquest mercat, el perd. Fixeu-vos en el cas de Google, o recentment Apple. Aposten pel català i, si ho fan, és perquè hi guanyen.

Després d’aquestes reflexions, m’agradaria comentar allò que era al guió de l’entrevista, però no he pogut dir per manca de temps.

Hi ha un bon grapat clubs d’escrable, segur que en teniu un a prop, si us agrada remenar fitxes al faristol, apropeu-vos-hi:

  1. Club Scrabble Queimada (en català)
  2. Unió Faristolaire (en català)
  3. Club Scrabble Manresa (en català, el meu club)
  4. Club Scrabble Badalona (en català)
  5. Club Scrabble Eivissa (en català)
  6. Mots i Més a Molins, club de Scrabble (en català)
  7. Club Scrabble el Prat (en castellà i català)
  8. Club Scrabble de Cerdanyola del Vallès (en castellà i català)
  9. Club Scrabble Girona (principalment en castellà)
  10. Club Scrabble Sant Andreu de la Barca (en castellà)
  11. LINK Altafulla – Secció Scrabble (en castellà)
  12. Club Scrabble Zajari (en castellà)
  13. Club Scrabble Perpinyà (no he trobat el web, suposo que en francès)
  14. …m’en deixo cap? digueu-m’ho!!!

i si no en teniu cap aprop… creeu-ne un!!! Si sou 3 o5 amics i us agrada jugar a l’escrable, ja podeu començar, :)

Els propers tornejos d’escrable en català són:

  • 21 d’abril – 1r Torneig de Scrabble en català Sant Jordi de ses Salines, a Eivissa.
  • 12 de maig – 3r Campionat de Scrabble de Badalona.
  • 2 de juny – 2a. Copa Tísner, a Molins de Rei, en commemoració del centenari del naixement d’Avel·lí Artís Gener (Tísner).

Tan fa si sou novells com experimentats jugadors, us animo a participar, sobretot al de Molins, on es jugarà per equips. En qualsevol d’aquests campionats passareu una jornada fantàstica, molt emocionant i gaudireu d’un caliu inoblidable. Animeu-vos!!!

Salut…. i escarrassos!!!

Publicat dins de General, Llengua, Scrabble | 7s comentaris

Adobe X en català? no, però sí

Fa pocs dies ha sortit la versio 10.0 de l’Adobe Reader, anomenada comercialment Adobe Reader X. La versió per a Windows només es troba disponible en 4 llengües (alemany,anglès, francès i japonès). Recordem que la sèrie 9.x per a Windows tenia una trentena de versions idomàtiques, entre elles el català.

Mirant l’ftp d’Abobe, sembla que això és habitual. La versió 9.00 primer va sortir per a 4 llengües, i posteriorment es van afegir les altres un parell de mesos més tard. En el cas del català, va aparèixer a partir de la versió 9.1 fins a la versió actual, la 9.4.

El que sí que és curiós, és que ara el català ja surt, oficialment, al llistat de llengües en les que es troba disponible l’Adobe Reader X, tot i que encara no s’ofereix l’enllaç de descàrrega i a l’ftp corresponent només apareixen les 4 versions que he comentat al principi. En la sèrie 9.x succeeix justament a l’inrevés, tenim l’instal·lador, però el català no apareix al llistat oficial corresponent.

Esperarem a veure que passa, tot apunta que en unes setmanes ja tindrem l’instal·lador, i que Adobe manté el suport al català per un dels seus productes, el Reader.

Actualització (22/12/2010): Ja està disponible la versió de l’Adobe Reader X en català (només per a Windows). Adobe manté el seu petit suport al català.

Publicat dins de General | 2s comentaris

Adobe Reader en català, o no?

Ahir vaig trobar una cosa curiosa relacionada amb l’Adobe Reader i el català.

Com sabeu, més o menys des de març del 2009, la versió per a MS Windows de l’Adobe Reader, versió 9.1 o superior, està disponible en català. Primer era una versió “secreta”, que calia saber on baixar-la. Pocs dies després de fer-se públic aquest enllaç de baixada “secret”, el català va aparèixer com una llengua més de totes les disponibles per Adobe a la pàgina de descàrregues. Curiosament, si  avui, març del 2010, consulteu el llistat oficial de llengües en les que aquest producte es troba disponible… no hi apareix el català (ni el basc) :-(

Afortunadament, tot i que ho va fer amb retard, el català sí que apareix en el llistat disponible al web de baixades oficial. Però estaria millor que el català aparegués també al llistat oficial de llengües en les que es troba disponible l’Adobe Reader, oi?

Un oblit? És possible. Però en una casa tan gran com Adobe, aquestes coses no haurien de passar.

Publicat dins de Llengua, Softcatalà | Etiquetat com a , , , , | Envia un comentari

Subtítols automàtics al Youtube

Fa temps que el web de Yotube permet mostrar subtítols de forma automàtica (al Youtube els hi diuen captions). Com que el reconeixement de veu només funciona en anglès, aquesta funcionalitat només és disponible en la llengua de Shakespeare.

La novetat és que ara també es tradueixen automàticament aquests subtítols, fent servir el motor del Google Translate, a qualsevol de les 52 llengües en les que Google, habitualment, ofereix els seus serveis, entre elles el català :-)

Si teniu problemes amb l’anglès, com malauradament em passa a mi. Podeu fer anar aquesta funcionalitat per entendre una mica més el contingut del vídeo. Proveu amb aquest vídeo, d’una TED Talk d’Elizabeth Gilbert sobre creativitat. Només heu d’activar la traducció dels subtítols en català al menú Translate Captions que apareix a la CC vermella. Tingueu present que hi poden haver dos tipus d’errors:

  1. Errors de reconeixement de veu del so original, que generen errors en els subtítols en anglès.
  2. Errors de traducció dels subtítols en anglès al català.

Per cert, és un servei en fase beta.

Via: Genbeta

Font original: Google Translate Blog

Publicat dins de Llengua | Etiquetat com a , , , , | 3s comentaris

I Torneig de Scrabble a Cerdanyola del Vallès

Els qui em coneixeu ja sabeu que des de fa temps m’he aficionat a l’Scrabble. De tant en tant s’organitzen tornejos i, vulguis que no, sempre fa gràcia de participar-hi. Ahir diumenge, vora una trentena d’aficionats d’aquest joc, vam jugar  el primer torneig de Scrabble de primavera de Cerdanyola del Vallès.

El torneig va ser organitzat pel Club de Scrabble de Cerdanyola del Vallès i tot i que els resultats encara no s’han publicat, ja us avanço que no puc queixar-me de la sort i els resultats obtinguts, :-)

Vaig guanyar 4 partides de les 6 disputades, assolint el 5è. lloc (crec, ara no recordo la posició exacta). Sóc conscient que és un resultat que difícilment es tornarà a repetir, ja que el factor sort em va afavorir molt i no tinc un nivell tan alt. Tot  i això, ahir, en anar a dormir, no vaig poder evitar fer-ho amb un somriure als llavis  de satisfacció, :-)

PS: Per cert, també vaig aconseguir el premi a la paraula més valuosa, és a dir, la de més punts, amb PLORADES, :-) Van ser 158 punts  en una única jugada, amb un nònuple i escrable, aprofitant una A que ja es trobava al tauler.

Actualització: Ja s’han publicat els resultats. Vaig quedar 6è… aquesta memòria.

Publicat dins de Scrabble | Envia un comentari

Carrefour, sospites confirmades, no podem jugar en català

Aquest any ja som un més a casa, i aquest Nadal és el primer que hem de gestionar la carta al Reis. Sabia que trobar joguines en català pot arribar a ser complicat i, per a algun aniversari de familiars o amics, ens havia costat trobar allò que volíem, però eren fets puntuals. que no ens tocaven directament a casa. A partir d’ara serà una qüestió més habitual i ja he tingut un cop de realitat.

Ahir dilluns, aprofitant que estava fent altres compres al centre comercial Carrefour de Manresa, m’he atançat a la secció de joguines. Les meves sospites s’han confirmat. Resulta que a la secció de joguines no he trobat la versió en català d’aquesta joguina

Aprenc l'abecedari -- versió castellana

Aprenc l'abecedari -- versió castellana

No és que tingués moltes esperances de trobar-la al Carrefour, però mentre la buscava, m’he adonat que en tot els prestatges de jocs educatius (bé, tots els jocs ho són, d’educatius, però ja m’enteneu), no hi havia cap joguina en català. No m’ho podia creure. El sector de jocs educatius és un dels més ben coberts en jocs i joguines en català. M’ho miro, m’ho remiro, m’ho torno a mirar. No, no, no n’hi havia cap. Aleshores he fet una escombrada a tots els pretatges de jocs i joguines del centre comercial, com podeu imaginar són uns quants en aquestes dates.

El resultat, descoratjador, només he localitzat 3 jocs o joguines en català de tota la pila que hi ha disponible per a comprar en el centre comercial. Per no tenir, no tenen ni el meu estimat Scrabble en català!!!

Heus aquí els 3 supervivents catalans

PCFuture

PC Future, ordinador infantil

bocamoll

Bocamoll (sort que no hi ha versió en castellà)

profe-caillou

El meu profe Caillou (algú pot dir-me perquè hi apareix la lletra Ñ?)

Potser se m’ha escapat algun altre joc o joguina, però no ve d’aquí. L’oferta de jocs i joguines en català al Carrefour Manresa és pràcticament inexistent.

Per acabar-ho d’adobar, tots els rètols de la secció de joguines… en castellà monolíngüe, per descomptat.

Rètols de la secció de joguines (cap rastre del català?)

Rètols de la secció de joguines (cap rastre del català?)

Conclusió, el Tió, el Pare Nadal i els Reis que venen a casa no es miraran les joguines en aquest centre comercial.

Si algú encara ha de gestionar la carta al Reis o al Pare Nadal… potser li siguin útils els materials que proporciona la Plataforma per la Llengua, en el marc de la festa per al joc i la joguina en català, que van celebrar el passat el 28 de novembre a Barcelona. L’any vinent m’hi aproparé.

Ens han estat especialment útils:

Publicat dins de General, Llengua | Etiquetat com a , , | 2s comentaris

A Rússia, més dies dels previstos.

Bé, ja fa dies que vam aterrar a Rússia, però fins ara no tenia una connexió a Internet mig decent. Aprofito per enviar correus, fotos i actualitzar el bloc.

La bona, boníssima, notícia: el judici del dia 4 va anar bé, ja som pares d’una preciosa nena anomenada Dària., :-) ))))))))))

La mala notícia: la sentència es pot apel·lar fins el 15 i no entra en vigor fins el 17. Això vol dir que no ens la podem emportar amb nosaltres fins el 18, :-(

Jo creia que la burocràcia espanyola era insuperable, però es veu que la russa la supera, i de llarg. Per tant, fins el 18, només la podem anar a visitar (matí i tarda), tornar a l’hotel, esperar fins l’endemà, i tornar a començar. A partir del 18 podrem iniciar altres papers i arribarem a l’aeroport del Prat, si no hi ha cap imprevist, el 26. Estem molt avorrits, sort que anem a visitar a la Dària.

Publicat dins de General | Etiquetat com a , , | Envia un comentari

Coses i cosetes

Tenia el bloc una mica abandonat. Com que he estat una mica enfeinat aquests darrers mesos, faig un resum de temes pendents a publicar al bloc i aprofito per donar-li vida. Els propers dies ampliaré els diversos temes amb articles específics per a cada afer.

Primer de tot, el “gran” projecte: L’Openthesaurus-ca, un diccionari de sinònims lliure. La versió actual té unes 8.000 entrades i un bon nombre de baixades al Rebost de Softcatalà. Convido a qualsevol persona interessada a col·laborar-hi. Especialment si sou mestres de primària o secundària, o fins i tot de filologia catalana a la universitat. Podeu col·laborar-hi i treballar a l’aula els conceptes de sinonímia, antonímia, o fins i tot també els barbarismes o termes d’àmbit dialectal. De veritat, si hi esteu interessats, doneu-vos d’alta a la llista del projecte i envieu un correu. Per cert, si tot va bé, dissabte vinent emetran una entrevista a l’Internauta, on parlaré una mica d’aquest projecte, :-)

També he ajudat, poquet, a empaquetar i penjar l’extensió de separació sil·làbica a final de línia al Rebost de Softcatalà. Gràcies al Ricard Roca que va fer l’extensió. Tot i que molta gent ho troba innecessari, el justificat de text moltes vegades produeix un aspecte desagradable, és molt millor fer servir uns quants guions ben posats. Us la recomano.

Altres temes, més lúdics i personals:

Fa uns 10 mesos, vaig redescobrir l’Scrabble. Era agost i no tenia ningú amb qui jugar, així que vaig cercar recursos per a poder-hi jugar telemàticament amb altres persones o contra “la màquina”. No hi va haver sort. No hi hi havia cap recurs que ho permetés fer en català (en altres llengües sí). Així que em vaig “emprenyar” i els he creat.
Gràcies al corrector ortogràfic de Softcatalà, fet per en Joan Moratinos, he creat la que, modestament, crec que és la millor llista d’entrenament per a l’art escrablístic disponible públicament: el DANOSC. Un cop ja tenia disponible la llista de paraules he ajudat a adaptar al català tots aquells programes i webs relacionats amb l’Scrabble que he trobat. Estic especialment content de dos: el Wabble i el quackle. L’adaptació del quackle és temporal i es pot trobar aquí. Si un vespre us avorriu, passeu-vos pel Wabble, sempre hi ha algun català perdut per allà amb ganes de fer una partideta. Això sí, és molt més divertit jugar amb una cervesa, tot fent petar la xerrada a un club de Scrabble, com el de Manresa.

El darrer afer, però el més important. L’altre “gran” projecte, però gran de veritat. Ara fa un mes vam tornar d’un viatge a Rússia, on vam conèixer la que ja és, en els nostres cors, la nostra filla, la Dària. Amb una mica de sort, a l’agost haurem acabat tota la paperassa i ja la podrem tenir a casa. Esperem que no hi hagi cap sorpresa d’última hora.

Com podeu veure hi ha teca per escriure uns quants articles. Aniré desgranant els detalls els propers dies.

Salut!

Publicat dins de bloc, General, Llengua, Scrabble, Softcatalà | Etiquetat com a , , , , | 2s comentaris