Ben tornat Firefox

Fa uns mesos vaig dir-li a reveure al Firefox per a Android. Fa uns dies que li he dit ben tornat. Ja torna a ser el meu navegador al mòbil.

Finalment, Mozilla ha afegit la traducció catalana a la versió disponible al Google Play. Només cal tenir el català configurat en el mòbil (o tauleta) i, automàticament, el Firefox, i tots els altres programes traduïts, sortiran en català. A més, en navegar, m’identifico com a catalanoparlant. Perfecte.

Ara, no tot són flors i violes. Cal tenir configurat el català al dispositiu. Si no ho feu, o no podeu fer-ho perquè el fabricant l’ha suprimit, seguireu tenint els programes en anglès o espanyol.

El sistema de gestió de llengües dels sistemes operatius mòbils és molt més estricte i monolític que no pas els sistemes operatius d’escriptori. L’iOS, l’Android i el FirefoxOS només permeten configurar una única llengua, entre una llista no gaire extensa, i les traduccions han de distribuir-se juntament amb les aplicacions. Això té les següent conseqüencies.

  • Si la vostra llengua no es troba disponible, ni el sistema, ni cap aplicació, es mostrarà en català. Addicionalment, en navegar, us identificareu com a parlant de la llengua configurada. Per exemple, anglès o espanyol. En aquest cas, la llengua hauria perdut el tren al món tecnològic del segle XXI (els dispositius mòbils) i els seus parlants serien invisibles en el sector informàtic de major creixement. La fi.
  • Si la vostra llengua es troba disponible, i la configureu, els programes traduïts es mostraran en aquesta llengua (per exemple en català), però si no un programa no es troba traduït, es mostrarà en anglès (la llengua franca). Estic segur que avui per avui això fa enrere a molts catalans de configurar el seu dispositiu en català. Vulguem o no, hi ha un percentatge de la població que no es troba còmoda amb l’anglès i prefereix tenir-ho tot en castellà. En els sistemes operatius d’escriptori es pot establir una jerarquia de llengües, de manera que si un programa no es troba en català però si en espanyol, es mostrarà en espanyol abans que en anglès. Potser els sistemes mòbils podrien inspirar-se una mica en els sistemes d’escriptori.
  • Si un aplicació per a mòbil (una app) ha de distribuir-se juntament amb totes les traduccions, aleshores ocuparà més per a cada llengua a la que es tradueixi, i els usuaris es baixaran bytes (o megues) que no faran servir mai i ocuparà més espai en memòria. La memòria és un bé escàs, i més encara en els dispositius mòbils. ¿Què fan els desenvolupadors? doncs limiten les traduccions disponibles, per a no inflar l’aplicació. ¿I quines llengues trien? doncs les més importants. Anglès, francès, alemany, espanyol… L’exemple el tenim amb el Firefox per a Android, no es troba disponible en més llengües per evitar que ocupi massa o que en penalitzi el rendiment.

Què vull dir amb tota això?

Cal que no badem. En les plataformes mòbils és molt fàcil relliscar i quedar-ne fora. I quedar-ne fora significa perdre-ho tot. Desparèixer com a comunitat lingüística. Completament. Hi ha una línia vermella. Si una llengua queda per sota, desapareix, i tots els seus parlants també. I el català és prop d’aquesta línia.

Què podem fer els usuaris?

  • Donar valor a la llengua en el mercat. En el moment de comprar un dispositiu (mòbil, tauleta o televisió) mirar si el català es troba disponible. Si els catalans no valorem aquest fet, els fabricants tampoc ho faran. Tenim influència en el mercat, més de la que de vegades ens pensem. No siguem inconformistes.
  • Una vegada tenim un dispositiu amb el català disponible, configurar-lo. No s’hi valen excuses. No podem dependre sempre del castellà o el francès per sortir al món. Els catalans hem de ser capaços de dominar mínimament l’anglès.
  • Col·laborar en la traducció dels programes que fem servir. I si són de codi lliure molt millor.

 

 

 

Aquesta entrada ha esta publicada en Llengua, Softcatalà. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *