Topònims catalans amb article

Porto ru­mi­ant amb aquest tema molts de temps, pot­ser anys. Per què nas­sos algú es­criu co­ses com Visc a El Prat de Llo­bre­gat o Vaig a El Prat? Què fa que ho es­cri­guin, o fins i tot ho di­guin, així?

Bé, sé la res­posta, l’argument és Per­què el nom del po­ble és El Prat de Llo­bre­gat, amb l’article El també.

En­tenc el ra­no­na­ment del cri­teri (l’anomenaré cri­teri ar­ti­cu­lista), però no el com­par­teixo. Aquest (lleig?) cos­tum està re­la­ci­o­nat amb l’ús (i abús?) de les ma­jús­cu­les, però d’això ja en par­laré un al­tre dia.

Com més va, més s’esten el cri­teri ar­ti­cu­lista en els to­pò­nims amb ar­ti­cle i as­si­mi­lats (noms de car­rers, bar­ris, edi­fi­cis, co­mar­ques, etc) i, tot i no ser fi­lò­leg, vol­dria do­nar la meva opi­nió al respecte.

En ca­talà, hi ha molts to­pò­nims que duen ar­ti­cle. El Prat, la Po­bla, l’Hospitalet o els Hos­ta­lets en són exem­ples. Tra­di­ci­o­nal­ment aquests ar­ti­cles s’han es­crit en mi­nús­cula (com he fet ara ma­teix), lle­vat de po­si­ció a prin­cipi de frase (com també he fet). Ad­di­ci­o­nal­ment, con­si­dero que els ar­ti­cles mas­cu­lins el o els, en con­tacte amb les pre­po­si­ci­ons a, de o per, can­vien a les for­mes al, del o pel (als, del o pels), res­pec­ti­va­ment. Hau­ríem d’escriure el camí dels Ports, no pas el camí d’Els Ports, i molt menys en­cara camí de Els Ports.

Per tant, si se­guim aquest cri­teri, lle­vat que si­gui prin­cipi de frase o hi hagi un mo­tiu prou ra­o­nat que ho jus­ti­fi­qui, els ar­ti­cles dels to­pò­nims (i as­si­mi­lats) s’escriuen en mi­nús­cula i se­guei­xen les re­gles ha­bi­tu­als de la gra­mà­tica i l’ortografia ca­ta­lana.

He cer­cat in­for­ma­ció al res­pecte, i he de dir que he tro­bat prou su­port a aquest criteri.

N’hi ha més, però he po­sat les en­ti­tats més re­lle­vants. No he tro­bat cap en­ti­tat que doni su­port al cri­teri ar­ti­cu­lista.

Així, si us plau, trac­teu els ar­ti­cles dels to­po­nò­mis amb na­tu­ra­li­tat, no po­seu ma­jú­su­cu­les lle­vat que si­gui im­pres­cin­di­ble. Fent-ho així se­reu fi­dels a la tra­di­ció, a la norma, i gua­nya­rem molta clare­dat en lec­tura i comprensió.

Com a bo­ni­fi­ca­ció, cal te­nir en compte que els ar­ti­cles s’ignoren en or­de­nar al­fa­bè­ti­ca­ment un llis­tat de to­pò­nims (el Prat l’heu de cer­car per la P, de Prat, a la guia telefònica).

Sé que a tant a Pratencs.cat com al pla­neta de Softc­talà hi ha molts lle­tra­fe­rits. Que n’opineu? Quin cri­teri feu ser­vir pels to­pò­nims amb article?

Aquesta entrada s'ha publicat en General, Llengua, el Prat de Llobregat i etiquetada amb , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

14 comentaris a l'entrada: Topònims catalans amb article

  1. No és que tra­di­ci­o­nal­ment els ar­ti­cles dels to­pò­nims s’hagin es­crit amb mi­nús­cula, siní que aquesta norma se­gueix sent la và­lida per als to­pò­nims ca­ta­lans (no per als to­pò­nims es­tran­gers sense forma ca­ta­lana, com La Ri­oja, Los Ánge­les o El Es­co­rial, pr exemple).

    Tots els ma­nu­als i cri­te­ris d’estil així ho re­co­ma­nen. Si vols més fonts on cer­car cri­te­ris so­bre to­pò­nims, pots fer ser­vir el mul­ti­cer­ca­dor lin­güís­tic de la Uni­ver­si­tat de Barcelona.

  2. lopi diu:

    La qües­tió és sen­zi­lla. L’article to­po­ní­mic, en ca­talà va en mi­nús­cula i en cas­te­llà (La Ha­bana, La Ri­oja…) en ma­jús­cula. Posar-ho en ma­jús­cula és un castellanisme.

  3. Marc B. diu:

    Se­gons el que tu ma­teix dius, tu no vius a El Prat ni vas a El Prat. Vius a el Prat i vas a el Prat (o al Prat).

  4. admin diu:

    Grà­cies a tots pels comentaris.

    Acla­ri­ments, el meu cri­teri és trac­tar els ar­ti­cles amb na­tu­ra­li­tat. Així, jo vaig al Prat i vinc del Prat.

    La fi­na­li­tat d’aquest apunt és fer no­tar que hi ha una ten­dèn­cia crei­xent a trac­tar els ar­ti­cles del to­pò­nims «a la cas­te­llana». Si hi penso ja pen­jaré unes quan­tes fo­tos de car­tells, pla­ques i noms d’organitzacions que ho fan així.

  5. Joan diu:

    Et con­vido a do­nar una ullada al web ofi­cial d’aquest mu­ni­cipi que toca El Prat i que s’anomena L’Hospitalet: http://www.l-h.es/

    Tens raó que ac­tu­al­ment no hi ha cap or­ga­nisme lin­guís­tic que de­fensi allò que de­fen­sen a L’H o que també de­fen­sem qua­tres gats pra­tencs, com els de l’entitat cul­tu­ral (cre­ada el 1958), Amics d’El Prat.

    És una ba­ta­lla que aquí es va per­dre fa molts anys a l’IEC.

    Ara bé, no crec que es de­gui a una cas­te­lla­nit­za­ció. A França les for­mes ofi­ci­als s’escriuen ha­bi­tu­al­ment en majúscula.

  6. jmontane diu:

    Ep! Ben­vin­gut Puigmalet,

    El cas de l’Hospitalet no és tan sag­nant, no­més hi ha un pro­blema amb la ela ma­jús­cula o mi­nús­cula. El cas del Prat és més «cri­da­ner», po­den ar­ri­bar a apa­rei­xer «aber­ra­ci­ons» com «Vinc d’El Prat». Prop d’on visc, a Man­resa, hi ha un car­rer, amb una placa que hi posa «Avin­guda d’Els Do­lors». Per­so­nal­ment em fa un mal a la vista considerable.

    Fa me­sos, amb el Fran­cesc, ja vam par­lar d’Amics del Prat, crec que ho hau­rien de «nor­ma­lit­zar». Creia que eres dels nos­tres. Es­sent «pro­fes­si­o­nal» de la llen­gua com ets, com és que ets del cos­tat fosc? Tens cap ar­gu­ment en especial?

  7. Biblioaprenent diu:

    Bon dia, ar­ribo una mica tard, però jo he pre­gun­tat això de l’apòstrof fa pocs dies, i en Fran­cesc de Pratencs.cat m’ha acla­rit al­gu­nes co­ses i m’ha do­nat llocs con aquest on es dis­cu­tia la qües­tió fa temps.
    Ho de «a El Prat», si , queda lleig, però per exem­ple Amics «d’El Prat» queda molt mi­llor, per mi, que «del Prat»; i crec que si un po­ble es diu El Prat de Llo­bre­gat, po­sar el Prat o del Prat, no es cor­res­pon amb el nom real del po­ble. El Prat és El Prat no «el Prat«
    Si per noms es­tran­gers ( ex: d’El Álamo)si que es pot fer, per­què no fer-ho amb noms ca­ta­lans, crec que po­sar ex­cep­ci­ons no està tan mala­ment i a més a més en ca­talà hi ha ex­cep­ci­ons a bi­li­ons, unes po­ques més…

    Jo pre­fe­reixo El Prat sem­pre i d’El Prat sem­pre i això que diu algú de que Amics d’El Prat hau­ria de can­viar el nom, que hau­ria de normalitzar-lo) i po­sar Amics del Prat em sem­bla una aber­ra­ció .
    Jo, com En Jaume Co­dina , El Prat sem­pre amb l’article amb ma­jús­cula, les nor­mes di­uen mol­tes co­ses, però.
    Crec que això del «del» és més rà­pid i sen­zill, però «d’El» és més real i molt més maco i més po­è­tic i més co­ses… . i «el IEC» que di­gui co­ses
    Jo sóc d’El Prat, no sóc del Prat.

    (CO­DINA i VILÀ, Jaume Com neix un po­ble (El Prat, 1718–1807). El Prat del Llo­bre­gat: Set­ma­nari Prat, 1969
    CO­DINA i VILÀ, Jaume les ge­ne­ra­ci­ons pra­ten­ques, El Prat del Llo­bre­gat: Edi­ci­ons Co­rona, 1972
    CO­DINA i VILÀ, Jaume His­tò­ria d’una plaça (La plaça d’El Prat). El Prat de Llo­bre­gat: Amics d’El Prat, 1989
    CO­DINA i VILÀ, Jaume Les fa­mí­lies sant­bo­ia­nes (se­gles XIV-XIX). Bar­ce­lona: Co­lumna Edi­to­rial, 2000
    CO­DINA i VILÀ, Jaume L’estany d’en Mo­ra­gues. Nai­xe­ment d’El Prat de Llo­bre­gat. (Il•lustracions de Joan Jordà). El Prat de Llo­bre­gat, Ajun­ta­ment del Prat de Llo­bre­gat, 2005 ).

  8. jmontane diu:

    Hola Bi­bli­o­a­pre­nent,

    cap pro­blema en fer tard, tam­poc és que tin­gui el bloc gaire ac­tiu, :-( així doncs, qual­se­vol «mo­vi­ment» és benvingut.

    En­tenc el que ex­po­ses, però és una qües­tió de cri­teri. Per­so­nal­ment pre­fe­reixo el cri­teri de trac­tar l’article com un ele­ment més, i dir «del Prat», en comp­tes de «d’El Prat».

    No sem­pre es­tic d’acord amb els cri­te­ris de l’IEC, però en aquest cas ho trobo encertat.

    Fixa’t que quan diem «del Prat» ja es­tem mar­cant que l’article forma part del to­pò­nim. No diem «de la Bar­ce­lona» ni «del Sabadell».

    A més, aquests to­pò­nims amb ar­ti­cle te­nen, ha­bi­tu­al­ment, un ori­gen d’un nom ge­nè­ric (prat, hos­pi­tal, hos­ta­lets,…). Re­al­ment cal re­mar­car l’article i escriure’l en ma­jús­cula? Con­si­dero que po­sant en ma­jús­cula in­ci­cal el nom ge­nè­ric ori­gi­nal ja és més que su­fi­ci­ent, i l’aspecte i la lec­tura és molt més natural.

    No he fet cap es­ta­dís­tica, però sos­pito que els to­pò­nims ca­ta­lans amb ar­ti­cle són més fre­qüents que en al­tres llen­gües. No és que si­gui un ar­gu­ment, però això pot­ser fa que ha­guem tro­bat un cri­teri més «natural».

    Re­al­ment, tot això és una xim­ple­ria, però igual que a tu et fa mal a la vista veure «del Prat», a mi me’n fa veure «d’El Prat». Que hi farem?

    Re­su­mint,
    Jo sóc del Prat, no sóc d’El Prat, :D

    PS: Dei­xa­rem per a un al­tre ar­ti­cle l’apassionant tema d’ordenació al­fa­bè­tica en ca­talà, es­pe­ci­al­ment dels to­pò­nims (amb ar­ti­cle o sense), :D

  9. Biblioaprenent diu:

    Ho vo­lia dei­xar cór­rer, però he fet cas a Víc­tor Pà­mies i he mi­rat en el Mul­ti­cer­ca­dor lin­güís­tic i ter­mi­no­lò­gic dels Ser­veis Lin­güís­tics de la UB, i mira per on, diu, ( par­lant de l’apòstrof).….….….
    .….…..Ob­ser­va­ci­ons.
    – Da­vant de tí­tols i noms d’entitats o grups co­men­çats amb ar­ti­cle, la pre­po­si­ció de s’apostrofa (i no es con­trau amb l’article, com tam­poc no s’hi con­tra­uen les pre­po­si­ci­ons a i per): d’El Temps, a Els Pets.( i no serà per­què no quedi lleig això de «a Els Pets», a més a més és un grup que no m’agrada gens).
    Crec que se­guin la te­o­ria TERM­CAT i «del IEC» hau­riem de dir : «… del Temps m’agraden al­gu­nes co­ses…».
    Aixì doncs desitjo que l’entitat «Amics d’El Prat» no nor­ma­litzi una cosa que crec que ja està ben po­sada i que duri.
    Sóc d’El Prat.
    A reveure.

  10. Biblioaprenent diu:

    Ah¡ i això de les cas­te­lla­nit­za­ci­ons no ho veig clar, crec que és molt més cas­te­llà dir » del Prat» que «d’El Prat». Però molt.
    I molts ho vol­drien nor­ma­lit­zar com per exem­ple :» semo der Pra».
    Es conya. Oh no¡
    A reveure.

  11. jmontane diu:

    Ep! compte, en aquest ar­ti­cle par­lem de to­pò­nims amb ar­ti­cles. El ar­ti­cles dels to­pò­nims es con­tra­uen, :-)

    Una al­tra cosa ben di­fe­rent són els ar­ti­cles de les mar­ques co­mer­ci­als, tí­tols d’obres li­te­rà­ries, re­vis­tes, en­ti­tats, …, que no és con­tra­uen, :-D

    Le­gi­tít­ma­ment, l’entitat Amics del Prat pot posar-se el nom que vul­gui (com si ho vol es­criure amb guio­nets en­tre cada una de les lle­tres o que al­guna lle­tra es­ti­gui in­ver­tida). Cu­ri­o­sa­ment al re­gis­tre d’entitats de la Ge­ne­ra­li­tat, ho té ben es­crit, «Amics del Prat», :-P

    A re­veure Bi­bi­o­a­pre­nent, se­gur que ens retrobarem

  12. Biblioaprenent diu:

    Crec que el re­gis­tre d’entitats de la ge­ne­ra­li­tat tin­gui po­sat » Amics del Prat» es ver­go­nyós i una aber­ra­ció.
    I dius que ho té ben es­crit, crec que això no és cor­recte, ho té es­crit mala­ment, Amics d’El Prat és una cosa i Amics del Prat és una cosa di­fe­rent, no té res a veure amb l’anterior en­ti­tat i queda molt més cas­te­llà.
    Crec que el nom d’una en­ti­tat no és pot can­viar així com així.
    Quan el TERM­CAT i cia. di­guin que ho cor­recte és «Amigs der Pra», ales­ho­res que­darà més ¿maco? i ja re­co­ma­naré a Amics d’El Prat que nor­ma­lit­zin el nom des­près de més de 50 anys de te­nir un nom que pot­ser no és cor­recte, però és el nom que una gent ben as­se­nyada va pen­sar que era el mi­llor i es­tic d’acord amb ells, es­tic d’acord amb els se­nyors Co­dina, Mo­nés, Vila i d’altres que van ini­ciar Amics d’El Prat i que te­nien al­guna cosa més que el ni­vell C.
    Ara no visc on vaig néi­xer, El Prat de Llo­bre­gat, però sóc d’El Prat i sem­pre ho seré. No seré mai del Prat ni der Pra ni …
    Les nor­mes es­tan molt bé, però su­poso que com sem­pre no tot­hom hi està d’acord, a mi per exem­ple no m’agrada po­sar amb en con­tes de «ab» com molta gent po­sava abans del Pom­peu, però se­gueixo la norma, o de ve­ga­des poso els sig­nes d’interrogació tan da­vant com dar­rera, doncs en­cara que crec que les nor­mes di­uen que es po­sen no­més dar­rera la frase.hi ha per exem­ple dos se­nyors ( ex­perts filòlegs)al di­ari Avui que, un ho posa sem­pre i l’altre unes ve­ga­des si i al­tres no.
    Bé, crec que ja està bé, tu ets del Prat i jo d’El Prat i que duri.
    A reveure.

    Crec que el re­gis­tre d’entitats de la ge­ne­ra­li­tat tin­gui po­sat » Amics del Prat» es ver­go­nyós i una aber­ra­ció.
    I dius que ho té ben es­crit, crec que això no és cor­recte, ho té es­crit mala­ment, Amics d’El Prat és una cosa i Amics del Prat és una cosa di­fe­rent, no té res a veure amb l’anterior en­ti­tat i queda molt més cas­te­llà.
    Crec que el nom d’una en­ti­tat no és pot can­viar així com així.
    Quan el TERM­CAT i cia. di­guin que ho cor­recte és «Amigs der Pra», ales­ho­res que­darà més ¿maco? i ja re­co­ma­naré a Amics d’El Prat que nor­ma­lit­zin el nom des­près de més de 50 anys de te­nir un nom que pot­ser no és cor­recte, però és el nom que una gent ben as­se­nyada va pen­sar que era el mi­llor i es­tic d’acord amb ells, es­tic d’acord amb els se­nyors Co­dina, Mo­nés, Vila i d’altres que van ini­ciar Amics d’El Prat i que te­nien al­guna cosa més que el ni­vell C.
    Ara no visc on vaig néi­xer, El Prat de Llo­bre­gat, però sóc d’El Prat i sem­pre ho seré. No seré mai del Prat ni der Pra ni …
    Les nor­mes es­tan molt bé, però su­poso que com sem­pre no tot­hom hi està d’acord, a mi per exem­ple no m’agrada po­sar amb en con­tes de «ab» com molta gent po­sava abans del Pom­peu, però se­gueixo la norma, o de ve­ga­des poso els sig­nes d’interrogació tan da­vant com dar­rera, doncs en­cara que crec que les nor­mes di­uen que es po­sen no­més dar­rera la frase hi ha per exem­ple dos se­nyors ( ex­perts filòlegs)al di­ari Avui que, un ho posa sem­pre i l’altre unes ve­ga­des si i al­tres no.
    Bé, crec que ja està bé, tu ets del Prat i jo d’El Prat i que duri.
    A reveure.

  13. Un amic d'El Prat diu:

    Ben­vol­guts “bloguistes”

    Na­ve­gant per In­ter­net m’he tro­bat amb aquesta en­tre­tin­guda ter­tú­lia al vol­tant dels to­pò­nims amb ar­ti­cle i més con­cre­ta­ment el car re­fe­rit a la po­bla­ció d’El Prat (o del Prat per una part dels ter­tu­li­ans) i de l’entitat Amics d’El Prat.

    Do­nat que d’una banda sóc pra­tenc i d’altra soci i mem­bre de junta de l’entitat Amics d’El Prat, m’atreveixo a par­ti­ci­par del vos­tre de­bat amb la meva aportació.

    Com en tants d’altres de­bats que es man­te­nen al vol­tant del tema que si­gui, da­vant de dues postu­res opo­sa­des sem­pre pot ha­ver una ter­cera, l’eclèctica que pre­tén posar-se en­tre les al­tres dues. Sense pre­ten­dre ser eclèc­tic sí que us he de dir que amb­dues po­si­ci­ons te­nen raó i són de­fen­sa­bles cada una des de el seu punt de vista. Una des de la pu­ri­tat nor­ma­tiva es­ta­blerta per les ins­ti­tu­ci­ons que vet­llen per la nor­ma­lit­za­ció nor­ma­tiva del ca­talà i l’altra des de la vo­lun­tat ex­pressa d’una co­mu­ni­tat, o de part d’aquesta co­mu­ni­tat de de­fen­sar uns se­nyals d’identitat pro­pis que con­si­dera mal­trac­tats pel cri­teri fi­lo­lò­gic fi­nal­ment do­mi­nant. En­tre aquests dar­rers ens tro­bem al­guns pra­tencs i con­cre­ta­ment els d’Amics d’El Prat.

    Amics d’El Prat, des del mo­ment en que va po­der ca­ta­la­nit­zar les se­ves ac­ti­vi­tats ja en temps de la dic­ta­dura, va ele­gir vo­lun­tà­ri­a­ment que la seva marca tin­gués el to­pò­nim amb l’article en Ma­jús­cula i sem­pre amb con­trac­ció apos­tro­fada. Pot­ser en aquells temps en els que el ca­talà era més un as­pecte vo­lun­ta­rista que nor­ma­tiu es po­dia en­ten­dre com una lli­cèn­cia o un des­co­nei­xe­ment dels ani­mo­sos mem­bres de l’entitat. Però no. Ja lla­vors el Dr Jaume Co­dina de ma­nera cons­ci­ent i ava­lada pels seus co­nei­xe­ments fi­lo­lò­gics (ell era fi­lò­leg de car­rera a part d’historiador), com ja ha po­sat de ma­ni­fest el blo­guista bi­bli­o­a­pre­nent, va de­fen­sar, i ho va fer fins la seva mort, la pro­ce­dèn­cia de la uti­lit­za­ció d’aquesta forma to­po­ní­mica. És per això que nos­al­tres ho men­te­nim i ho man­tin­drem tot i sa­ber que no es cor­res­pon amb el cri­teri de IEC. Em sor­prèn el tema del re­gis­tre d’entitats de la ge­ne­ra­li­tat en la me­sura que els es­ta­tuts de l’entitat que hi són di­po­si­tats es re­fe­rei­xen sem­pre a l’entitat com Amics d’El Prat…

    En re­sum, no fa­rem ara po­lè­mica de la de­ci­sió fi­lo­lò­gica so­bre els to­pò­nims ar­ti­cu­lats. El que vo­lem que quedi clar és que el nom de l’entitat és i vol ser-ho mal­grat la nor­ma­tiva lin­güís­tica im­pe­rant Amics d’El Prat.

    Per cert mol­tes grà­cies per aquest ani­mat debat

  14. jmontane diu:

    Ben­vol­gut (i ben­vin­gut) amic del Prat,

    molt agraït pels vos­tres co­men­ta­ris. Sem­bla que aquest ar­ti­cle tin­drà una llarga vida, com tot bon de­bat i po­lè­mica on ningú té més raó que els al­tres, :-)

    So­bre Amics d’El Prat, sóc ple­na­ment res­pec­tuós amb el nom que, com en­ti­tat pri­vada que és, va vo­ler es­co­llir en el seu dia. Sim­ple­ment és una cu­ri­o­si­tat que vaig tro­bar al re­gis­tre d’entitats de la Ge­ne­ra­li­tat. En conec una al­tra… re­la­ci­o­nada amb la pre­po­si­ció «de» apos­tro­fada (o no) da­vant de essa líquida.

    Els mo­tius ex­po­sats per a re­mar­car l’article del to­pò­nim «el Prat de Llo­bre­gat», els com­par­teixo ple­na­ment, em vaig un fart de de­fen­sar que l’article «el» forma part del tò­po­nim del Prat de Llo­bre­gat, i mol­tes ve­ga­des em fan malt els ulls en veure llis­tats or­de­nats al­fa­bè­ti­ca­ment on el Prat apa­reix per la E, en compte per la P (el tema de l’ordenació és un al­tra gran po­lè­mica).
    El que no com­par­teixo és la me­to­do­lo­gia em­prada per Amics d’El Prat. Per a de­fen­sar l’article no és ne­ces­sari marcar-ho amb ma­jús­cula, ni evi­tar les con­trac­ci­ons na­tu­ral de la llen­gua, que en els ca­sos de coin­ci­dèn­cia de la pre­po­si­ció «a» es mos­tra en­cara més ar­ti­fi­ci­osa. Fent les con­trac­ci­ons na­tu­rals, es de­fensa igual de bé l’article. Po­sem un exem­ple, a Sa­ba­dell… hi hau­ria l’associació «Amics de Sa­ba­dell», no pas «Amics del Sa­ba­dell», per tant… «Amics del Prat» de­fen­sa­ria i mar­ca­ria, igual de bé, l’existència de l’article al to­pò­nim que «Amics d’El Prat», amb l’avantatge de ser molt més na­tu­ral a la lec­tura i escriptura.

    Per al­tra banda, si l’article tin­gués la ma­jús­cula amb fun­ció de­mar­ca­tiva… per a què li cal­dria ales­ho­res la ma­jús­cula de­mar­ca­tiva al mot prat?

    Re­su­mint… es­tem d’acord que el to­pò­nim du l’article, i tots el de­fen­sem, però per­so­nal­ment no crec que cal­gui po­sar ma­jús­cu­les a tort i a dret per a fer-ho.

    Sa­lu­ta­ci­ons

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *

*

Podeu fer servir aquestes etiquetes i atributs HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>